menu bar

Saturday, August 13, 2016

अनमोल सिरानी



अदोनिरामकी पत्नीले आफ्ना पतिलाई भनिन्, “खाना तयार भनी भान्छे कुचिलले भन्दै

अदोनिराम जडसनले बाइबललाई बर्मेली भाषामा अनुवाद गर्दै थिए तिनीहरू बर्मामा बसेको तेर् वर्ष भइसकेको थियो बर्मेली भाषा कठिन थियो तसर्थ, अनुवादले तीव्रता पाएको थिएन त्यस बेला बर्मा इङ्गल्यान्डको बिचमा लडाइँ चलिरहेको थियो अमेरिकी मिसनरीहरू बाँसबाट बनेका घरहरूमा बसी शान्त तवरले बर्मामा प्रभुको काम गर्दै थिए सार्वजनिक रूपमा मिसनको काम गर्नु ज्यादै खतरनाक थियो

अदोनिराम, तिनकी पत्नी आन धर्मपुत्रीको रूपमा पालिएका दुई बर्मेली छोरीले कुचिलले पकाएको स्वादिष्ट माछाको सुप खाना थाले अकस्मात् ढोका खोली केही मानिसहरू ग्वारग्वारती भित्र पसे सहरको सुरक्षा अङ्गको प्रमुखले कठोर हुँदै भन्यो, “हडसन, हामी तिमीलाई गिरफ्तार गर्न आएका हौँ तिनलाई बाँध

दुई जना मान्छेले पछाडिपट्टि अदोनिरामका हात बाँध्दै गर्दा तिनले अतालिँदै प्रश्न गरे, “मेरो दोष के हो ?”

प्रमुखले भन्यो, “अङ्ग्रेजहरूले तिमीहरूलाई तलब खुवाइरहेका छन् तिमीहरू जासुस हौ

होइन, होइन त्यो साँचो होइन”, आन चिच्याइन् तिनका भयभीत धर्मपुत्रीहरू भान्छे कुचिलको पछाडि गएर लुके आनले अन्तरबिन्ती गरिन् तर तिनीहरूले मानेनन् अदोनिरामलाई घिसारेर लगी डरलाग्दो झ्यालखानामा कोचियो उक्त कारागारको नाउँ नै मृत्यु जेल थियो तिनीसँगै अन्य कैयौँ बन्दीहरूलाई पनि जासुसको आरोप लगाई उही जेलमा थुनियो

रातमा बन्दीहरूलाई उँधमुन्टो पारी झुन्डयाइन्थ्यो दुई दिनपश्चात् अदोनिरामकी पत्नी आनले पतिलाई भेट्ने अनुमति मुश्किलैले पाइन्

धोत्रो सोरले अदोनिरामले पत्नीलाई प्रश्न गरे, “मैले अनुवाद गरिरहेको बाइबलको त्यो पाण्डुलिपि कहाँ ?”

आनले कानेखुसी गर्दै भनिन्, “मैले त्यसलाई घरमुनि लुकाएकी छु

अदोनिरामले चिन्तित मुद्रामा भने, “तिनीहरूले खोजतलास गर्ने पहिलो ठाउँ त्यही हो

विचारमग्न हुँदै आनले जवाफ दिइन्, “चिन्ता नमान्नुस् मसँग एउटा योजना

आफ्ना पतिलाई अर्को पटक भेट्न आउँदा आनले एउटा भद्दा, गाँठागुँठी परेको सिरानी ल्याइन् जसलाई अन्य कुनै पनि बन्दीले चोर्न चाहँदैनथ्यो त्यसपछि दुईको बिचमा एउटा गोप्य मुस्कुराहटको आदानप्रदान भयो

एघार महिनासम्म आन आफ्ना श्रीमान्लाई उक्त जेलमा भेट गर्न आइरहिन् अदोनिराम जेलमा छँदा तिनीहरूको मारिया नाउँकी एउटी छोरी पनि जन्मिसकेको थियो छोरीलाई पनि आनले साथमै ल्याउँथिन् तर एक दिनको कुरो हो आन सधैँजसो आफ्ना पतिलाई भेट गर्न आउँदा तिनले झ्यालखाना रित्तो पाए ती बन्दीहरूलाई कहाँ लगिएको थियो भनी कसैलाई थाहा थिएन

अदोनिरामलाई साङ्लाले बाँधिएको थियो तिनलाई नयाँ जेलमा जबरजस्ती चलान गर्न खोज्दा तिनी बिरामी परे पहरेदारहरूले तिनको अनमोल सिरानी तिनलाई साथमा लान दिएनन् तिनीहरूले त्यस सिरानीलाई फोहोरको थुप्रोमा लगेर फ्याँकिदिए अदोनिरामले तेर् वर्ष लगाएर बर्मेली भाषामा बाइबल अनुवाद गरेको प्रतिलिपि फोहोरको थुप्रोमा पुगेको थियो

अन्ततोगत्वा, इङ्गल्यान्ड बर्माको बिचमा भएको शान्ति सम्झौताको दस्तावेजलाई अनुवाद गर्न राजाले अदोनिरामलाई छाडिदिए त्यसपछि तिनलाई आफ्नो परिवारकहाँ जाने अनुमति प्रदान गरियो आफ्नी पत्नी छोरीको साथमा हुन पाउँदा तिनी निकै खुसी थिए, तर तेर् वर्षको परिश्रम व्यर्थ जाँदा तिनी ज्यादै निरुत्साही पनि भए

शोकित हुँदै तिनले पत्नीलाई भने, “सबै कुरा गुमे फेरि ताजा सुरुआत गर्नुपर्छ

आन मुस्कुराइन् भद्रतापूर्वक उनले त्यो भद्दा सिरानी पतिको हातमा थमाइदिइन् तिनी आश्चर्यचकित भए तिनको खुसीको सीमा रहेन तिनले अनुवाद गरेको प्रतिलिपि सिरानीभित्र सुरक्षित थियो एक जना बर्मेली ख्रीष्टियानले त्यस सिरानीलाई फोहोरको थुप्रोमा फेला पारी त्यहाँ ल्याएको थियो

यसरी बर्मेलीहरूले आफ्नै भाषामा बाइबललाई पढ्न पाए कठिन परिस्थितिमा पनि अदोनिराम आफ्नो लक्ष्यतर्फ अगाडि बढिरहे अदोनिराम जडसन बर्माको निम्ति मिसनरी भई जाने प्रख्यात प्रभुका जन हुन् जसले त्यस देशमा लगभग ४० वर्षसम्म सेवा गरे परमेश्वरले हामीलाई सुम्पनुभएको जिम्मामा टाँसिरहनु नै सहनशीलता हो यद्यपि हामी दु:खको भूमरीमा नै परेका किन नहोऔँ बाइबलले भन्छ, “यति मात्र होइन, हामी रमाउँछौं, यो जानेर कि सङ्कष्टले सहनशीलता उत्पन्न गराउँछ, सहनशीलताले चरित्र, चरित्रले आशा उत्पन्न गराउँछ” (रोमी :)

(नोट: यो रोचक सत्य कथा कमल अधिकारीको प्रेरक प्रसङ्गहरू नामक पुस्तकबाट साभार गरिएको हो )



Leave Your Comments Here.